SE de Kipling
Por achar este
Poema de valor extraordinário e digno de ser conhecido, estou 0ferecendo a sua
leitura aos meus amigos
Se
Rudyard Kipling -
Tradução de Guilherme de Almeida
Se és capaz de manter a tua calma,
quando
Todo o mundo ao teu redor já a
perdeu e a ti te culpa;
De acreditar no quanto podes se
estão todos duvidando,
E para esses dar perdão e achar uma
desculpa;
Se és capaz de esperar sem te
desesperares,
Ou se enganado, não mentir ao
mentiroso,
Se, sendo odiado, sempre ao ódio te
esquivares,
Sem querer parecer bom demais ou
pretensioso;
Se és capaz de pensar - sem fazer
disso grande alarde,
E de sonhar - sem fazer dos sonhos
teus senhores.
Se perante a desgraça, o triunfo
vier, mesmo que tarde
E tratares da mesma forma os dois
como impostores;
Se és capaz de sofrer a dor de ver
mudadas
Em armadilhas as verdades que
disseste,
E as coisas por que deste a vida,
estraçalhadas,
Tendo força a refazê-las por bem
pouco que te reste;
Se és capaz de arriscar numa única
parada,
Tudo quanto ganhaste ao longo de
uma vida,
E se perderes, sofrer sem nunca
dizer nada,
Para resignado, retornares ao ponto
de partida;
Se podes forçar o coração e manter
a resistência,
Além do limite natural que em ti
existe,
E persistir assim se mesmo exausto
e em decadência,
Ainda há vontade em ti que diz:
"Persiste!";
Se és capaz de, entre a plebe, não
te corromperes
E, entre o fausto dos reis, manter
a humildade,
Se dos amigos, quer bons, quer
maus, te defenderes,
Valorizando os homens com justiça e
dignidade,
E se és capaz de manter, segundo
por segundo,
Até ao minuto final o teu valor e
brilho,
Tua é a Terra com tudo o que ela
tem de mais profundo
E - o que vale
mais - tu serás um Homem, oh meu filho!
Comentários
Postar um comentário