SE de Kipling

 




Por achar este Poema de valor extraordinário e digno de ser conhecido, estou 0ferecendo a sua leitura aos meus amigos

Se

Rudyard Kipling - Tradução de Guilherme de Almeida

 

Se és capaz de manter a tua calma, quando

Todo o mundo ao teu redor já a perdeu e a ti te culpa;

De acreditar no quanto podes se estão todos duvidando,

E para esses dar perdão e achar uma desculpa;

Se és capaz de esperar sem te desesperares,

Ou se enganado, não mentir ao mentiroso,

Se, sendo odiado, sempre ao ódio te esquivares,

Sem querer parecer bom demais ou pretensioso;

Se és capaz de pensar - sem fazer disso grande alarde,

E de sonhar - sem fazer dos sonhos teus senhores.

Se perante a desgraça, o triunfo vier, mesmo que tarde

E tratares da mesma forma os dois como impostores;

Se és capaz de sofrer a dor de ver mudadas

Em armadilhas as verdades que disseste,

E as coisas por que deste a vida, estraçalhadas,

Tendo força a refazê-las por bem pouco que te reste;

Se és capaz de arriscar numa única parada,

Tudo quanto ganhaste ao longo de uma vida,

E se perderes, sofrer sem nunca dizer nada,

Para resignado, retornares ao ponto de partida;

Se podes forçar o coração e manter a resistência,

Além do limite natural que em ti existe,

E persistir assim se mesmo exausto e em decadência,

Ainda há vontade em ti que diz: "Persiste!";

Se és capaz de, entre a plebe, não te corromperes

E, entre o fausto dos reis, manter a humildade,

Se dos amigos, quer bons, quer maus, te defenderes,

Valorizando os homens com justiça e dignidade,

E se és capaz de manter, segundo por segundo,

Até ao minuto final o teu valor e brilho,

Tua é a Terra com tudo o que ela tem de mais profundo

E - o que vale mais - tu serás um Homem, oh meu filho!

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog